
土耳其语翻译专业
该专业为培养具有专业能力的口译员设定了要求,以用于研究机构、文化、媒体、旅游、编辑和出版活动、公共和非公共服务。
培养具有竞争力的专家,在翻译领域拥有基本的专业知识和实践技能,为有效实施商业和跨文化交流提供外语培训,能够自我发展,自我学习和适应不断变化的专业活动实施条件。
培养具有专业能力的专家,了解现代翻译研究的新方向,满足雇主的现代要求和社会的需求。
教学工作由外国和本地教师进行。在第一年,学生们除了学习第二门外语(英语)外,还要完成学校的课程并深入学习土耳其语。从第二年开始,学生用一种外语学习所有的特殊科目。在第二年,学生开始专业的实践培训,在实践中巩固他们的理论知识。在第三年,学生得到了文凭前的练习,并对文凭项目进行答辩。
优势
- 开展了信贷技术的培训
- 可提供选修课程目录(选择科目)。
- ETI的高通过率
- 进入外国大学
- 从第二年起在哈萨克斯坦共和国大学继续学习相关专业的课程
- 70%以上的课程用于理论和实践的语言培训和翻译实践 有机会在所有专业领域工作
有机会在所有专业领域工作
完成这一领域学习的学生有机会在各个领域工作,如:。
- 在行政和管理方面
- 教育和科学
- 文化和跨文化交流
- 在国际关系中
- 出版
- 在大众传媒领域
- 在信息和分析业务方面
- 在旅游方面,在物流方面
— осуществление письменных переводов;
— осуществление устного перевода на конференциях, переговорах, деловых встречах, презентациях и других мероприятиях;
— осуществление научно-практической деятельности в области переводоведения и межкультурной коммуникации;
— осуществление реферирования и аннотирования иноязычной литературы.
— осуществление устного перевода на конференциях, переговорах, деловых встречах, презентациях и других мероприятиях;
— осуществление научно-практической деятельности в области переводоведения и межкультурной коммуникации;
— осуществление реферирования и аннотирования иноязычной литературы.
Переводчик должен осуществлять профессиональный письменный (полный и/или реферативный) и устный (последовательный) перевод в организациях, осуществляющих нефтегазовые, внешнеполитические, внешнеэкономические, научно-культурные связи республики с другими государствами; в различных отраслях экономики; в системе международного туризма; в информационно-аналитических службах и агентствах.
Выпускник программы Переводческое дело будет обладать следующими знаниями и навыками, необходимыми для успешной профессиональной деятельности в области письменного, последовательного и синхронного перевода:
- — применять теоретические основы лексикологии, грамматики, фонетики, стилистики, истории английского языка и других областей языкознания для осуществления письменного и устного переводов;
- — демонстрировать навыки профессионального последовательного и синхронного перевода;
- — применять различные технические средства и технологии для осуществления письменного и устного перевода;
- — применять знания методов исследования в научных проектах в области перевода и лингвистики;
- — применять навыки эффективной коммуникации в поликультурной и полиязычной среде как на английском, так и на втором иностранном языке;
- — выражать свои мысли, идеи и убеждения, ориентируясь на специфику аудитории, контекста, цели и стиля;
- — использовать базы данных для поиска достоверных источников информации;
- — следовать профессиональной этике переводчика;
- — демонстрировать междисциплинарные навыки и знания в области преподавания иностранных языков и медиа-лингвистики.
Содержание образовательных программ по специальности 0512000– Переводческое дело:
1 курс
☑️Казахский язык и литература
☑️Русский язык
☑️Русская литература
☑️Иностранный язык
☑️История Казахстана
☑️Математика
☑️Информатика
☑️Самопознание
☑️Физическая культура
☑️Начальная военная и технологическая подготовка
☑️Биология
☑️Всемирная история
☑️География
☑️Химия
☑️Физика
☑️Графика и проектирование
☑️Русский язык
☑️Русская литература
☑️Иностранный язык
☑️История Казахстана
☑️Математика
☑️Информатика
☑️Самопознание
☑️Физическая культура
☑️Начальная военная и технологическая подготовка
☑️Биология
☑️Всемирная история
☑️География
☑️Химия
☑️Физика
☑️Графика и проектирование
2,3 курсы
☑️Профессиональный казахский (русский) язык
☑️Делопроизводство на государственном языке
☑️Культурология
☑️Основы философии
☑️Основы социологии и политологии
☑️Основы права
☑️Основы маркетинга и менеджмента
☑️Основы экономики
☑️Профессиональный иностранный язык
☑️Лексикология
☑️Введение в языкознание
☑️Грамматика иностранного языка
☑️Фонетика иностранного языка
☑️Введение в специальность
☑️Практика устной и письменной речи
☑️Деловой иностранный язык и деловая переписка
☑️Теория и практика межкультурной коммуникации
☑️Психология общений и деловых отношений
☑️Стилистика
☑️История иностранного языка
☑️Теория и практика перевода
☑️Страноведение
☑️Курс компьютерных прикладных программ
☑️Учебная практика
☑️Учебная технологическая практика
☑️Профессиональная практика
☑️Преддипломная практика
☑️Делопроизводство на государственном языке
☑️Культурология
☑️Основы философии
☑️Основы социологии и политологии
☑️Основы права
☑️Основы маркетинга и менеджмента
☑️Основы экономики
☑️Профессиональный иностранный язык
☑️Лексикология
☑️Введение в языкознание
☑️Грамматика иностранного языка
☑️Фонетика иностранного языка
☑️Введение в специальность
☑️Практика устной и письменной речи
☑️Деловой иностранный язык и деловая переписка
☑️Теория и практика межкультурной коммуникации
☑️Психология общений и деловых отношений
☑️Стилистика
☑️История иностранного языка
☑️Теория и практика перевода
☑️Страноведение
☑️Курс компьютерных прикладных программ
☑️Учебная практика
☑️Учебная технологическая практика
☑️Профессиональная практика
☑️Преддипломная практика
Оставьте заявку
Ваша новая профессия ждет Вас!